En la versión en inglés de la página de internet VisitMexico, de la Secretaría de Turismo, se invita a conocer “Progress” (Progreso, en Yucatán) o “Jumpsuit” (Tulum, Quintana Roo), entre otros casos, lo que generó una gran cantidad de críticas en redes sociales.
Imagen de “Reforma”
De acuerdo con el portal Latinus, luego de haber presentado una interrupción en su servicio a fines de julio, la página muestra ahora una traducción literal, y en muchos casos errónea, de varios destinos turísticos que busca promocionar.
Te puede interesar: Retiran polémica campaña turística de Acapulco tras alud de críticas
Otro caso que llamó la atención es que en vez que invitar a la gente a visitar Guerrero, lo hace para “Warrior”, traducción literal en inglés, o “Turret”, en lugar de Torreón, Coahuila.
Imagen de “Reforma”
Ciudad Madero lo presenta como “Log” y Sabinas como “Junipers”, mientras a Hidalgo lo llama “Noble”.
El año pasado, el secretario de Turismo, Miguel Torruco Marqués, presentó una estrategia de promoción y digitalización turística del país a través de esta plataforma.
Temporalmente suspendida
Sin embargo, a fines de julio, la página de VisitMexico fue temporalmente suspendida y mostró un aviso de “falta de pago”.
La dependencia luego informó que le pediría una explicación a la empresa que contrató para administrar la página, Braintivity, la cual culpó a Tecnocem.
Las críticas a la peculiar forma de promocionar los destinos turísticos del país no se hicieron esperar en redes sociales:
¿Burkina Faso?
¿New Lion?
¿Turret?
¿Warrior?
¿Jumpsuit?
¿Quién llamó a estos lugares tan raros? pic.twitter.com/lQu7ieiWoW — Seymour Skinner (@_ArmandoBarreda) August 7, 2020
Veo eso de “Warrior” y “New Lion” y pues… hubiera preferido que la página de VisitMexico siguiera suspendida por falta de pago. Lo que tiene uno que ver con la cuatroté. pic.twitter.com/We3iCFdEI6 — Jorge Leiner (@jorg3leiner) August 7, 2020
Oye @VisitMex, además de New Lion y Warrior, te faltaron estos estados:
WithoutACompliment






